Day 13 Praise
Psalm 111 (New International Version)
1 Praise the LORD.
I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright
and in the assembly.
2 Great are the works of the LORD;
they are pondered by all who delight in them.
3 Glorious and majestic are his deeds,
and his righteousness endures forever.
4 He has caused his wonders to be remembered;
the LORD is gracious and compassionate.
5 He provides food for those who fear him;
he remembers his covenant forever.
6 He has shown his people the power of his works,
giving them the lands of other nations.
7 The works of his hands are faithful and just;
all his precepts are trustworthy.
8 They are steadfast for ever and ever,
done in faithfulness and uprightness.
9 He provided redemption for his people;
he ordained his covenant forever— holy and awesome is his name.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom;
all who follow his precepts have good understanding.
To him belongs eternal praise.
詩 篇 111 (Chinese Union Version (Traditional))
1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 會 中 ,
並 公 會 中 , 一 心 稱 謝 耶 和 華 。
2 耶 和 華 的 作 為 本 為 大 ; 凡 喜 愛 的 都 必 考 察 。
3 他 所 行 的 是 尊 榮 和 威 嚴 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。
4 他 行 了 奇 事 , 使 人 記 念 ; 耶 和 華 有 恩 惠 , 有 憐 憫 。
5 他 賜 糧 食 給 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 遠 記 念 他 的 約 。
6 他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 , 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。
7 他 手 所 行 的 是 誠 實 公 平 ; 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 ,
8 是 永 永 遠 遠 堅 定 的 , 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。
9 他 向 百 姓 施 行 救 贖 , 命 定 他 的 約 , 直 到 永 遠 ;
他 的 名 聖 而 可 畏 。
10 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聰 明 人 。
耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 !
1 Praise the LORD.
I will extol the LORD with all my heart in the council of the upright
and in the assembly.
2 Great are the works of the LORD;
they are pondered by all who delight in them.
3 Glorious and majestic are his deeds,
and his righteousness endures forever.
4 He has caused his wonders to be remembered;
the LORD is gracious and compassionate.
5 He provides food for those who fear him;
he remembers his covenant forever.
6 He has shown his people the power of his works,
giving them the lands of other nations.
7 The works of his hands are faithful and just;
all his precepts are trustworthy.
8 They are steadfast for ever and ever,
done in faithfulness and uprightness.
9 He provided redemption for his people;
he ordained his covenant forever— holy and awesome is his name.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom;
all who follow his precepts have good understanding.
To him belongs eternal praise.
詩 篇 111 (Chinese Union Version (Traditional))
1 你 們 要 讚 美 耶 和 華 ! 我 要 在 正 直 人 的 大 會 中 ,
並 公 會 中 , 一 心 稱 謝 耶 和 華 。
2 耶 和 華 的 作 為 本 為 大 ; 凡 喜 愛 的 都 必 考 察 。
3 他 所 行 的 是 尊 榮 和 威 嚴 ; 他 的 公 義 存 到 永 遠 。
4 他 行 了 奇 事 , 使 人 記 念 ; 耶 和 華 有 恩 惠 , 有 憐 憫 。
5 他 賜 糧 食 給 敬 畏 他 的 人 ; 他 必 永 遠 記 念 他 的 約 。
6 他 向 百 姓 顯 出 大 能 的 作 為 , 把 外 邦 的 地 賜 給 他 們 為 業 。
7 他 手 所 行 的 是 誠 實 公 平 ; 他 的 訓 詞 都 是 確 實 的 ,
8 是 永 永 遠 遠 堅 定 的 , 是 按 誠 實 正 直 設 立 的 。
9 他 向 百 姓 施 行 救 贖 , 命 定 他 的 約 , 直 到 永 遠 ;
他 的 名 聖 而 可 畏 。
10 敬 畏 耶 和 華 是 智 慧 的 開 端 ; 凡 遵 行 他 命 令 的 是 聰 明 人 。
耶 和 華 是 永 遠 當 讚 美 的 !

<< Home